MANDELBROJT
Cet ouvrage est un guide de convesation médical qui permet au soignant (médecin, infirmière,...) francophone d'établir la relation malade-médecin avec un patient qui ne parle que l'anglais. Il donne les expressions les plus adéquates indispensables lors de l'interrogatoire direct, de l'examen clinique, des examens paracliniques courants et de la rédaction des observations. Il constitue une aide précieuse pour retrouver le mot juste ou éviter un contresens (listes alphabétiques des faux amis, des symptômes, syndromes et maladies). Cette nouvelle édition s'est enrichie d'outils qui seront très utiles au praticien : - Tableau d'équivalence des principaux médicaments prescrits en France et en Angleterre ; - Éléments utiles à l'installation à l'étranger (organismes, formations comparées, publications) ; - Nouvelles fiches thématiques (personnels paramédicaux, pharmacien hôpital, établissements de soins,...). Sommaire : 1. Interrogatoire du malade. 2. Examen du malade. 3. Données de l'examen clinique. 4. Examens paracliniques. 5. Rédaction de l'observation. 6. Faux amis. 7. Liste des symptômes, syndromes et maladies. 8. Liste des abréviations. 9. Personnel soignant et établissement de soins. 10. Travailler à l'étranger. 11. Préparations pharmaceutiques. Bibliographie. Index alphabétique français. Index alphabétique anglais.
|
|
|
Recommander l'ouvrage
à un ami